Приветствую вас, дорогой читатель, на сайте, где я выкладываю свои переводы! Надеюсь, вам здесь понравится. Я буду рад увидеть отзывы и предложения по улучшению качества переводов и сайта. Чтобы оставлять комментарии, достаточно зарегистрироваться (только при регистрации сразу делайте восстановление пароля, иначе письмо вам не придет).
У меня к вам только три просьбы.
Во-первых, не материться.
Во-вторых, оставляя комментарии к той или иной главе, обходиться без спойлеров к последующим главам и к другим произведениям.
И в-третьих, не задавать вопросов, ответы на которые есть в ЧаВо (в частности — вопрос «когда?»).
Приятного чтения!
Будет ли переводится ранобе Happy Death Day и Decoration Disorder Disconnection пјџ
Понятия не имею.
У вас ошибка в ЧаВо вопрос «Пульсвет vs флактлайт, Подмирье vs Андреворлд» там должно быть «Андерворлд»
Уже нет :).
Увидел что в ближайшем будущем появиться новая тема с переводом Another?)
Что я вижу… Давно обещанный Another в текущих проектах. Специально анимеху не смотрел, чтобы впечателние не портить. Респект Ушвуду!
ЗЫ а на форуме темки то нет
Хотел бы узнать, чем Ушвуду не понравился Log Horizon?
Просто SAO и LH по стилистике мне кажется очень похоже, так почему вы одно переводите, а другое нет?
эм, они похожи разве что тем, что и там и там(вроде бы) дело происходит в онлайн играх. А так даже основные жанры отличаются, а сюжет так вообще о другом.
Ну а Ушвуд уже отвечал: В«Вещь довольно интересно читается. Очень хорошие описания боев — лучше, чем, например, в SAO.
К сожалению, на этом список достоинств исчерпывается.
Персонажи, за исключением Сироэ, не впечатляют. Когда взрослые люди, которым за 20, ведут себя как школьники (это я про Наоцугу и Акацки), это мне не нравится. Не верю (с). Да и сюжет не цепляет.В»
Здравствуйте уважаемый Ушвуд- сан хотел бы узнать, ваше мнение о робоне Moonlight Sculptor / Лунный Скульптор корейского автора. Эта книга о виртуальной реальности. По моему мнению книга не уступает SAO. Всего вышла 41 тома, на русскрм языке всего 9-тома. Если заинтересовало кого-то вот ссылка сайта переводчиков http://ranobeclub.com/
P.s.Спасибо за перевод САО, Волчицы, и Акселя /
Вроде Ушвуд говорил, что Лунный скульптор не в его вкусе.
в ЧаВо есть даже ответ:
Список ранобэ, которые я точно не буду переводить:
— Moonlight sculptor (не впечатлило) В© Ushwood
Не вводите в заблуждение народ, я лишь выкладываю и переводчик там указан.
PS: Ушвуд, спасибо за переводы, с нетерпением жду иную.
Будет ли переведёна оставшаяся чать Progressive до выхода следующего тома?
Оставшаяся часть Прогрессива ещё не переведена на английский язык. Вопросы к англофикаторам.
ну «зачем усы?» переведена
Ну она очень короткая, да и Ушвуд-сан говорил что будет переводить допы по SAO «в свободное время».
ничего не греет, так как сообщение о то, что новая глава SAO в стадии перевода ^_^
Господин Ushwood, для перевода 13ого тома вы используете новый источник? на бака цки переведен только Пролог.
Блог англофикатора: http://www.taptaptaptaptap.net
Таптап…тап перевёл 11 главу на 52%. Пробывал читать на английском но мои знания языка желают лучшего так что буду ждать перевод от Ушвуда.
Сорри за два сообщения.. и за третье тоже Оо просто листал вниз, а сообщения новые наверху… да и справа не отображлось мол, новые сообщения Оо
Не знаю куда писать по этому поводу но…
Давненько хотел спросить но как то не добрался… Уважаемый Ushwood, не желаете ли вы перевести такие ранобэ как: Kamisama no Memochou и Kara no Kyoukai?
Спасибо за перевод Хакомари, САО, Волчицы, Звездного Герба и Акселя 🙂
Kara no Kyoukai — уже давно перевели, причем, судя пот отзывам, достаточно качественно
Знаю, читал несколько раз, хочу еще 😀
Нет, в обозримом будущем не планирую.
ГЛАВНАЯ | Гарри Поттер | Звездный герб | Звездный флаг | Волчица и пряности | Пустая шкатулка и нулевая Мария | Sword Art Online | Ускоренный мир | Another | Связь сердец | Червь | НАВЕРХ