Обновления от 26.04

Свеженькие обновления.

Как и обещал, начал переводить 10 том Волчицы. И уже выложил пролог, а также архив с иллюстрациями.

Кроме того, у меня наконец дошли руки до ошибок и опечаток, которые мне наприсылали через Орфус за последние полмесяца. Как результат, исправлены:

— технический косячок во 2 главе 2 тома Волчицы;

— смысловая ошибка в 1 главе 6 тома Волчицы;

— две мелких смысловых ошибки в 1 главе 3 тома SAO;

— смысловая ошибка во 2 главе 1 части 9 тома SAO;

— терминологическая ошибка в 5 главе 1 части 9 тома SAO.

 

P.S. ВНЕЗАПНО! выложилась также 3 глава 11 тома SAO :).

Теперь обновлений не будет долго — следующие главы и в SAO, и в «Волчице» довольно большие.

9 thoughts on “Обновления от 26.04

  1. SerjSvarog
    #

    Здравствуйте, возможно я не туда пишу, но в SAO 9 том, 1 пролог, 2 глава, наткнулся на такое предложение:
    Прибрежная дорога около мела шириной поросла короткой летней травой; ни камней, ни выбоин почти не было, так что идти было совсем нетрудно.
    На мой взгляд в четвертом слове опечатка.
    Чтобы вам было легче найти, процитирую весь абзац:
    Ветви деревьев, тянущиеся слева, пологом закрывали солнечный свет; от реки справа задувал прохладный ветерок; так что шагалось троице хорошо, хотя Солус уже поднялся высоко. Прибрежная дорога около мела шириной поросла короткой летней травой; ни камней, ни выбоин почти не было, так что идти было совсем нетрудно.
    Юджио подивился про себя, почему они ни разу не заходили дальше Прудов-близнецов, хотя здесь так легко идти.

    1. Ushwood Post author
      #

      Опечатки нет.

      P.S. А написали вы действительно не туда; подобные вещи лучше писать в комментариях к той самой главе.

  2. NerV
    #

    Ушвуд, можете сказать почему в В«ВолчицеВ» её родной город или деревня названа именно В«ЙойтсуВ» а не скажем В«ЁйтсуВ» или В«ЁйцуВ»?

    1. Ushwood Post author
      #

      Потому что начинать названия городов на букву «Ё» в русской географии не принято (за исключением русских же городов). Если вы изучите карту Японии, например, вы там найдете немало городов на «Йо», один на «Ио» и ни одного на «Ё». То же самое относится к европейским картам (а место действия «Волчицы» как раз стилизовано под средневековую Европу).
      А «тсу»-«цу» — это исключительно вопрос вкуса.

      1. Lady Astrel
        #

        «Потому что начинать названия городов на букву врњРЃврќ в русской географии не принято (за исключением русских же городов).»
        Ты меня заинтриговал… Назови мне русский город на Ё, пожалуйста.

          1. Lady Astrel
            #

            Хех… Городов на Ё в России нет. Сельские поселения — возможно. Но речь шла о городах.

Leave a Reply

ГЛАВНАЯ | Гарри Поттер | Звездный герб | Звездный флаг | Волчица и пряности | Пустая шкатулка и нулевая Мария | Sword Art Online | Ускоренный мир | Another | Связь сердец | Червь | НАВЕРХ