Уважаемые читатели!
У меня для вас новость колоссального масштаба. Издательство «Истари комикс» лицензировало ранобэ Sword Art Online для издания в России и других странах СНГ!
Должен также сообщить, что мне было сделано предложение сотрудничать с ними в части SAO, и я его принял. Так что при издании на бумаге за основу будет взят мой перевод.
Лицензирование SAO имеет для всех нас как положительные, так и отрицательные последствия. Отрицательное заключается в том, что я вынужден убрать с доступа основную серию SAO: к сожалению, лицензия не предусматривает электронного распространения данного романа. Это относится и к будущим томам, включая, увы, 16 том, который выйдет предположительно в августе или октябре этого года. С этим придется смириться; это произошло бы в любом случае, даже если бы я не согласился на сотрудничество с «Истари».
Давайте думать о хорошем: поклонники серии SAO наконец-то смогут подержать в руках это произведение в качественном бумажном издании; я знаю, что желающих довольно много. И я призываю вас поддержать «Истари» рублем – ведь это едва ли не первый эксперимент по продвижению ранобэ в России, и если он удастся, то «Истари» намерены это дело продолжать.
Возможно, вы захотите меня спросить: я все время позиционирую своим переводы как предназначенные исключительно для некоммерческого использования – почему же я отступил от своих принципов и дал согласие на коммерческое издание?
Я сделал это, потому что счел, что так будет лучше для всех – и для меня, и для вас.
Для меня – потому что, если бы я не дал согласия, это означало бы, что страница под названием SAO для меня закрыта (остаются еще Progressive и побочные истории, но это все-таки не то). А так я продолжу работу над этим произведением, которое за многие годы заняло определенное место в моей душе.
Для вас – потому что, если бы я не согласился, «Истари» начали бы переводить SAO с нуля, что означало бы очень большие сроки издания. Сейчас у них есть готовый перевод (конечно, его необходимо сверить с оригиналом и заново отредактировать, но это далеко не те сроки), и это означает в том числе, что новые тома (16 и последующие) вы увидите гораздо раньше.
Ориентировочные сроки выхода первых томов: 1-2 – осень 15 года, 3-4 – зима 15-16 года. Если по вашей активности «Истари» увидят, что система работает, надеюсь, такой темп будет выдержан и в будущем.
Ну, во-первых, поздравляю. Думаю, для Вас, как для переводчика это — однозначное признание профессионализма :). А во-вторых, если все срастется — попробуйте поговорить о выпуске и продаже и электронных книг. XXI век, все-таки. Все равно же сканы появятся в сети, так почему бы не делать это официально? Многие авторы и некоторые издательства приходят сейчас к такому варианту: Фрай, Лукъяненко, Гудкайнд.
Будем надеяться на качественную работу от Истари.
очень плохая новость не ожедал что Ушвуд окажется гупым и продажным и «инари комикс» без ражрешения автора Реки Кавахары не может иметь лицензию на публикация а то что сейчас у них это филькина грамота и всех трудов что ты проделал этого не стоит и гулпенький ушвуд повелся на неё если решать о сотруднечестве с ними и самим автором то тока после полного выхода всех томов S.A.O уже в переведном цыфровом издании Ушвуда с бесплатным доспупом е и не как не раньше, а ярые фанаты книгоманы могут и подаждать печатные книги за 700 — 900 руб. тока в наш цифровой век их достать будет очень сложно я 10 месяцав жду пока мне 9 том пришл Вочицы и Пряности а все нет и нет 🙁 тоже саме вожмоно будет и S.A.O так что цыфра куда удобниее чем книга и дешевле
мир не так устроен, как вам кажется((((
Держи, пригодятся: ,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
Я так счастлив, что смогу почитать сао в бумажном виде на русском языке. Еще и в твоём переводе ;-; Спасибо. Просто человеческое спасибо. Интересно, какой будет дизайн обложки?
Жаль 🙁
В первую очередь хотелось бы прочитать сам том 16ый, а не ждать его в бумажном варианте. ( и к сожалению у нас трудно будет его найти).
На момент выхода новых томов в бумажном варианте большинство уже прочитают его от других переводчиков, и купят только те, кого интересует бумажный вариант в коллекцию.
И ещё вопрос к вам ушвуд. Если публикации переводов САО на вашем сайте уже не будет, можно ли надеяться на скорейший выход других произведений? или добавления чего то нового?
Есть некоторый шанс, что новые тома будут выходить вперемежку со старыми, и, таким образом, 16 том все-таки выйдет раньше, чем через несколько лет.
Если «Истари» договорятся об этом с японцами.
По вашему вопросу: у меня достаточно много активных и запланированных проектов, так что будет чем заниматься. И потом, я надеюсь, что 16 том САО я все-таки буду переводить :).
В данном случае «переводить» «вы сможете прочесть перевод»?
А Tap вр” официальный англофикатор? Будет ли все-таки хоть какая-то возможность увидеть 16 том на русском языке?
Нет, Тап к официальной англофикации отношения не имеет, насколько мне известно.
Что именно будет с 16 томом, я пока не берусь загадывать.
Я не сомневаюсь, что вы переведёте его, но мы этого перевода в электронном виде к сожалению не увидим. Бумажный вариант, если и выйдет в ближайшем времени после выхода самого тома, то до нас дойдёт не так быстро да и приобрести не у всех будет возможность. К тому времени уже многие прочитают его от какого-нибудь другого переводчика. А хотелось бы уже дочитать до конца в вашем переводе.
Да главное чтоб цена не кусалась, а так для коллекции можно было бы купить с переводом Ushwooda.
P.S. А книга как будет справа налево открываться или слева направо?
Новость то не очень, но Ушвуд безусловно выбрал самый разумный вариант из возможных! Но огромная проблема лицензирования переводов заключается в том, что не все могут купить печатное издание по простой причине — негде купить. Онлайн магазины с доставкой это вариант, но явно недешевый, по оптимитстичным прогнозам думаю около 700 рублей за штуку, поэтому мало кто его будет использовать. Если ты даже решился потратиться на печатное издание, отдавать лишние деньги за доставку весьма прискорбно. Ну и качество печати, иногда, оставляет желать лучшего. Посему буду надеется что перевод Ушвуда все еще будет жить и дополняться в известном месте, а также держать пальцы, чтобы не додумались наложить печать лецензии на AW…
Здорово, что теперь больше людей сможет приобщиться к вашим переводам!
Про доступ к изданиям — это правда, физические копии не везде можно найти, а заказывать — дорого выходит. Будем надеяться на цифровую копию для e-book’ов.
Здесь я должен вас огорчить: цифрового издания не предвидится. Как мне объяснили в «Истари», это позиция автора, и поделать тут ничего нельзя.
Если заказывать у Истари на прямую, то выходит самый дешевый вариант,за доставку они денег не дерут и изначально у них самые низкие цены из всех возможных. И вы же платите за доставку всего заказа, а не за каждую книжку отдельно, так что,если соберетесь покупать рекомендую брать у них напрямую, дешевле не найдете….
Обязательно куплю, тем более у них и так покупаю мангу Волчицы. Удачи!!!
Ага, золоты горы с кисельными берегами) Скажи — зачем покупать если можно вполне свободно, бесплатно прочитать? В любой время, в любом месте. Будут наверняка только самые популярные переводить с черепаховой скоростью, ибо договариваться о лицензии со страной у черта на рогах это гумно. Да и Dengeki фигово с этого иметь будет, цены на книги должны быть убийствены чтобы и та, и та сторона профит заимела.
Крутяк! Отличная новость, поздравляю! Будем надеяться, что они выставят на книги вменяемый ценник.
ГЛАВНАЯ | Гарри Поттер | Звездный герб | Звездный флаг | Волчица и пряности | Пустая шкатулка и нулевая Мария | Sword Art Online | Ускоренный мир | Another | Связь сердец | Червь | НАВЕРХ