Уважаемые читатели!
У меня для вас новость колоссального масштаба. Издательство «Истари комикс» лицензировало ранобэ Sword Art Online для издания в России и других странах СНГ!
Должен также сообщить, что мне было сделано предложение сотрудничать с ними в части SAO, и я его принял. Так что при издании на бумаге за основу будет взят мой перевод.
Лицензирование SAO имеет для всех нас как положительные, так и отрицательные последствия. Отрицательное заключается в том, что я вынужден убрать с доступа основную серию SAO: к сожалению, лицензия не предусматривает электронного распространения данного романа. Это относится и к будущим томам, включая, увы, 16 том, который выйдет предположительно в августе или октябре этого года. С этим придется смириться; это произошло бы в любом случае, даже если бы я не согласился на сотрудничество с «Истари».
Давайте думать о хорошем: поклонники серии SAO наконец-то смогут подержать в руках это произведение в качественном бумажном издании; я знаю, что желающих довольно много. И я призываю вас поддержать «Истари» рублем – ведь это едва ли не первый эксперимент по продвижению ранобэ в России, и если он удастся, то «Истари» намерены это дело продолжать.
Возможно, вы захотите меня спросить: я все время позиционирую своим переводы как предназначенные исключительно для некоммерческого использования – почему же я отступил от своих принципов и дал согласие на коммерческое издание?
Я сделал это, потому что счел, что так будет лучше для всех – и для меня, и для вас.
Для меня – потому что, если бы я не дал согласия, это означало бы, что страница под названием SAO для меня закрыта (остаются еще Progressive и побочные истории, но это все-таки не то). А так я продолжу работу над этим произведением, которое за многие годы заняло определенное место в моей душе.
Для вас – потому что, если бы я не согласился, «Истари» начали бы переводить SAO с нуля, что означало бы очень большие сроки издания. Сейчас у них есть готовый перевод (конечно, его необходимо сверить с оригиналом и заново отредактировать, но это далеко не те сроки), и это означает в том числе, что новые тома (16 и последующие) вы увидите гораздо раньше.
Ориентировочные сроки выхода первых томов: 1-2 – осень 15 года, 3-4 – зима 15-16 года. Если по вашей активности «Истари» увидят, что система работает, надеюсь, такой темп будет выдержан и в будущем.
Добрый день. Уважаемый тов. Ушвуд, по Вашим прогнозам, когда мы сможем примерно увидеть на полках магазинов 16 том с такими глобальными изменениями?
Пользуясь случаем, хочу поблагодарить за проделанную гигантскую работу. Надеюсь, Истари хорошо оценят Ваш труд. =)
Если Истари японцы разрешат Истари издавать тома не подряд, то, возможно, 16 том выйдет уже в следующем году. Если не разрешат — прогнозы делать не берусь.
Ну и как? Разрешили? Или все пропало, и ждать лет пять?
Увы :(.
Очень «круто» получается. И сами вовремя не выпустят, и никто теперь не переведет. А сколько радости было изначально 🙁
Немного запоздало, но… Ура, товарищи)
Теперь русские томики САО пополнят одну из полок.
Найс.
Ха! Оптимисты эти Истари, все кто хоть как-то знали об аниме, прочитали и перечитали ранобе до дыр, те кто купят ранобе это лишь небольшое число которым деньги девать некуда. Кое-кто прочто не учел что СНГ это объединение стран любящих халяву, и не просто потому что это халява — просто доходы не позволяют тратиться на всякую хрень, уж лучше эти 900 рублей оверхайпнутых за обложку+отчисление японскому издательству+рус издат хотеть денег на что-то более нужное потратить и скачать бесплатно(к слову я и другие уже раздали копии десятку друзей, которые раздадут своим друзьям, а потом по разным библиотекам файлообменникам и торрентам которые не прогинаются под мажоров и жадюг хотящих денег и сделаю невозможным попытки удалить перевод из сети, уж без обид.) — можете сказать издательству ставить крест на больших доходах.
Почему вы так уверены, что у нас ранобэ будет стоить 900 рублей?
Можешь скинуть и мне сао все?) Буду очень признателен =) уж больно хочешь перечитать)))
P.S. мыло Ankendrakey@i.ua
Извините, не могу. Скорость интернета не позволяет :(.
У меня создаётся впечатление, что вы ещё из средней школы не выпустились. Подтяните русский язык, он до 9-го класса преподаётся, если что. Да, и заведите копилку — всё лучше чем на форумах на г… исходить.
Ура, товарищи! Я дождался этого. 🙂
Хотя я уже давно прочитал SAO, у Ушвуда, кстати. Самый лучший перевод, по моему мнению. Но всё равно рад этому событию.
Уважаемый Ушвуд — поздравляю вас.
Хотя не знаю. Я конечно люблю книги держать в руках, но всё же электронный вариант тоже стоило бы издать. Есть же площадки по продаже электронных книг. Туда выложить можно, к примеру. Не знаю даже. Я очень много читаю с планшета. Так просто меньше места в доме занимаю. Мне просто негде хранить книги. И так уже их много. 🙁
Безусловно, отличная новость. И не потому что лицензируют САО, нет. Просто давно пора заняться в России распространением ранобе.
Дело в том, что ранобе рассчитано изначально на более широкую аудиторию, а не только на… кхм, любителей аниме и манги. Это японский аналог бульварной литературы, на самом деле. Поэтому не без оснований полагаю, что русский читатель после набивших оскомину Донцовой и Лукьяненко возьмется почитать их японских коллег. Здесь всего лишь нужно решить задачи пиара. Тот же Мураками популярен в нашей стране не потому, что он хороший писатель, а из-за своей национальности. Грамотная подача материала — и мы получаем прибыльный бизнес вместо убыточного лицензирования манги. Опять же, взрослый читатель быстрее поведется на книгу, нежели на комикс — ему так проще, понятнее и привычнее.
Хочу также напомнить, что пик популярности аниме и сопутствующего медиа только-только готовится к своему наступлению. Весь контингент переводчиков, сканлейтеров, фансабберов и фандабберов послужил в конечном счете популяризации этой культуры среди широких слоев населения. Да, их деятельность зачастую ущербного качества, но зато целевая аудитория выросла в несколько раз, если не в несколько десятков раз.
Сейчас эта аудитория взрослеет. Бывшие школьники становятся студентами, бывшие студенты устраиваются на работу. У аудитории появляются деньги, которые они готовы потратить. Поэтому в ближайшие года нас ждет новая, на этот раз полномасштабная волна аниме-культуры. И это хорошо.
В заключении хочу поздравить г-на Ушвуда. Вам, скорее всего, предстоит стать одним из непосредственных участников предстоящих событий. И это тоже хорошо.
Если быть реалистами, то 15 томов в Вашем переводе уже прочитал и абсолютно все, кому это было интересно (а то и по несколько раз).
А также то, что граждане стран СНГ любят халяву…
Не совсем ясно на что расчёт, ведь это то же самое, если человек когда-то читал книгу из домашней библиотеки, которая испокон веков там лежала, а потом внезапно решил купить такую же, но новую. Круто, но бесполезно. Для самых преданных фанатов и коллекционеров разве что =_=»
Конечно поздравляю с признанием и удачи с этим делом, главное, потом не оказаться крайним, если издательство сочтёт ваши прежние переводы причиной слабой прибыли.
p.s. Отсутствие цифровой версии тоже странно, бумага нынче не в моде…
Только вы одну важную вещь упускаете: цель любительских переводов вовсе не в предоставлении бесплатного контента. Причины для начала могут быть разные (нечего делать, желание улучшить навыки и пр.), но конечная цель — дать читателям ознакомиться с *название по желанию* и решить, покупать ли ее, когда она будет лицензировано.
То чувство, когда скачал все тома)
То чувство, когда собираешь библиотеку ранобэ, и вот такие экстренные удаления с сайтов никак не влияют на тебя :).
О да. Аналогично… 🙂
А можно линк?) Скорее всего если и буду перечитывать (переслушивать), то в озвучке адреналила, но на всяк случай надо засейвить текстовую версию.
З.Ы. если сюда ссылки нельзя — плиз на мыло wwin-32@yandex.ru
Что ж, несмотря на очевидную логику, что издать уже готовый перевод куда проще, чем перевести с нуля, я рад, что труд уважаемого Ушвуда не окажется незаконным.
Свои копии я на всякий случай удалил.
Огромное продвижение для вас, ushwood, ну удачи в сотрудничестве с В«истари комиксВ». Ждем книги в хорошем качестве и лицензионным переводом.
И кстати, я настолько сильный ваш фанат, что сохранил весь текст SAO, переведённый вами. хахаха)
Пойду перечитывать. хе-хе =)
Ещё раз спасибо вам, за проделанный путь.
Во-первых, поздравляю!
Во-вторых, очень приятно, что мой пост двухмесячной давности оказался настолько пророческим 8)) Не только угадал издание перевода, но даже издателя и дополнительную японскую сверку… 8))))
В-третьих, всем любителям интернет халявы посвящается — серьёзные люди, живут серьёзно. Если не можете себе позволить купить книгу — идите работать или копите деньги. Ваши вопли не вызывают ничего кроме глухого раздражения. Да, я тоже был бедным студентом, да я тоже копил денежки на желаемое, но будьте любезны понять, что в этом мире не бывает бесплатного сыра. Ваши жадность и эгоизм настолько бросаются в глаза, что мне непонятно как вы вообще осмеливаетесь писать подобные посты на сайте энтузиаста-переводчика, вот уже пять лет как переводящего отличные ранобе на русский, не прося ничего взамен.
А, и ещё одно дополнение. На текущий момент том «Пять сантиметров в секунду», изданный Реанимедией стоит 480 рублей.
да даже если взять любую книгу, то она будет стоить 300-500 рублей, а то и за 1000, про коллекционные издания я вообще молчу
нераспиареные книги в ТО у нас можно рублей за 200-250 найти. Если сао выйдет хотя бы за 250 то возьму, иначе — меня не настолько зацепила данная серия
Пожалуй, буду вынужден согласиться с arsezull’ом. Если цена будет выше определенного порога(рублей 300-350) то я вряд ли буду покупать серию. По крайней мере в ближайшее, после выпуска время, ибо по-моему больше 350—перебор, с учетом размеров каждого томика
Dart, может, проще выучить японский и вообще не париться с наличием/отсутствием чьих-то переводов? ХД
ГЛАВНАЯ | Гарри Поттер | Звездный герб | Звездный флаг | Волчица и пряности | Пустая шкатулка и нулевая Мария | Sword Art Online | Ускоренный мир | Another | Связь сердец | Червь | НАВЕРХ