Объявление

Уважаемые читатели!

У меня для вас новость колоссального масштаба. Издательство «Истари комикс» лицензировало ранобэ Sword Art Online для издания в России и других странах СНГ!

Должен также сообщить, что мне было сделано предложение сотрудничать с ними в части SAO, и я его принял. Так что при издании на бумаге за основу будет взят мой перевод.

Лицензирование SAO имеет для всех нас как положительные, так и отрицательные последствия. Отрицательное заключается в том, что я вынужден убрать с доступа основную серию SAO: к сожалению, лицензия не предусматривает электронного распространения данного романа. Это относится и к будущим томам, включая, увы, 16 том, который выйдет предположительно в августе или октябре этого года. С этим придется смириться; это произошло бы в любом случае, даже если бы я не согласился на сотрудничество с «Истари».

Давайте думать о хорошем: поклонники серии SAO наконец-то смогут подержать в руках это произведение в качественном бумажном издании; я знаю, что желающих довольно много. И я призываю вас поддержать «Истари» рублем – ведь это едва ли не первый эксперимент по продвижению ранобэ в России, и если он удастся, то «Истари» намерены это дело продолжать.

Возможно, вы захотите меня спросить: я все время позиционирую своим переводы как предназначенные исключительно для некоммерческого использования – почему же я отступил от своих принципов и дал согласие на коммерческое издание?

Я сделал это, потому что счел, что так будет лучше для всех – и для меня, и для вас.

Для меня – потому что, если бы я не дал согласия, это означало бы, что страница под названием SAO для меня закрыта (остаются еще Progressive и побочные истории, но это все-таки не то). А так я продолжу работу над этим произведением, которое за многие годы заняло определенное место в моей душе.

Для вас – потому что, если бы я не согласился, «Истари» начали бы переводить SAO с нуля, что означало бы очень большие сроки издания. Сейчас у них есть готовый перевод (конечно, его необходимо сверить с оригиналом и заново отредактировать, но это далеко не те сроки), и это означает в том числе, что новые тома (16 и последующие) вы увидите гораздо раньше.

Ориентировочные сроки выхода первых томов: 1-2 – осень 15 года, 3-4 – зима 15-16 года. Если по вашей активности «Истари» увидят, что система работает, надеюсь, такой темп будет выдержан и в будущем.

138 thoughts on “Объявление

  1. DrunkenMonk
    #

    Присоединюсь к благодарностям — спасибо за вашу работу, уважаемый Ushwood, было приятно читать качественный перевод САО и Волчицы.

    Вообще я не знаю кто будет покупать все это на бумаге. Не факт ведь что еще сама печать будет качественной. Фанатов этого дела всегда в СНГ было мало, а учитывая то, что сейчас с экономикой происходит…

    И продажа электронных копий судя по всему не предвидеться?

      1. Gilgamesh
        #

        А есть ли какая нибудь информация о следующих томах. Когда планируют выпустить и будут ли они выпускать их вообще

        1. Ushwood Post author
          #

          Да, конечно. 3-4 тома практически готовы. Планировалось открыть предзаказ еще в июне, но по разным причинам не сложилось. Но уже скоро.

  2. Cemion
    #

    Простите, я очень ошибся цена книги не менее 750 рублей за 300 стр. Надеюсь в издательство сгорит ,а люди которые решили выставить такой ценник переломают себе ноги. Uswood, ты просил поддержать их?! Ты считаешь это адекватной ценой?! Мне зарплата позволяет платить такие деньги , ,но теперь не сделаю этого принципиально. За такое вообще надо убивать

    1. NerV
      #

      это за такие комментарии нужно ноги.. кхм 😉
      когда вы последний раз были в книжном? первый тираж можно было купить за 300 руб за книгу. а в книжных сейчас самая хреновая книга на самой хреновой бумаге стоит от 400. а тут бумага хорошая, твердая, красивая обложка еще и ништячки бонусные были. тьфу на вас.

      1. Ushwood Post author
        #

        Эмм, 300 рублей не было, это только пираты за столько продавали.
        SAO от Истари по предзаказу стоил 500 рублей за том. Сейчас на store.otaku.ru он по 580.

        Cemion: с ценой в 750 адресуйте претензии к тому магазину, где видели эту цену.

        1. NerV
          #

          Были, бракованые из первого тиража отдавали за 300.
          С небольшими царапинами на обложке и/или сбитыми уголками.

        2. Cemion
          #

          Правильно 580 и минимальная доставка 350. Даже в Москве купить ее без оплаты за доставку не реально.

          1. NerV
            #

            В мск, СПб, Киеве, новосибе и ещё в куче городов можно книги купить в ризнице. Естественно не во всех магазинах, но можно

      2. Cemion
        #

        Я в книжный хожу постоянно, открой OZON и посмотри цены. И. С. Тургенев. Собрание сочинений в 12 томах выходит 480 страниц книга в среднем и стоимость 233 рубля за книгу. Так ,что не надо. Тебя видимо устраивает ,ждать 16 книги годами. Ништячки в виде открытки, не смеши меня это просто маркетинговый мусор. Получал я от otaku.ru такие няштики за год ожидания календарь за прошлый год. Насчет ног, можно обсудить при личной встрече. Вот тебе адрес пиши Cemion.cfg@gmail.com.

  3. Cemion
    #

    Ushwood, Спасибо за перевод. Прекрасно .что твой труд теперь будет оплачиваться. Но теперь на серии можно ставить жирный крест.
    1) Цена 580 рублей за книгу. Весьма не дешево, книжки то не война и мир и достаточно тоненькие, читаются за 1 день. Цена явна не адекватна. Единственное ,что может окупить цену: качество бумаги и цветные иллюстрации
    2) Даже если они будут выпускать по 4 тома в год, пока выйдут все 16 пройдет 4 года, к тому времени минимум выйдет еще томов еще 6-8, а то и больше и это еще минимум 2 года на перевод, итого в лучшем случаи ждать 6 лет. Вы прикалываетесь?!
    Да проще выучить японский язык.
    Так что я желаю издательству провала ибо решили они денег поднять по легкому , купив уже переведенное. Есть куча отличных работ без переводов или с несколькими книгами, например Легенда о Легендарных героях отличная серия, перевода практически нет и он стоит, почему бы не сделать лицензию? Ответ прост бабла не поднять по быстрому. Насчет печатки, я захотел почитать волчицу в печатке, я ее напечатал в типографии и почитал, было бы желание.

    1. glenrok
      #

      Учите японский язык.

      Печатайте в типографии и читайте.

      Вы молодец, так держать.

    1. Ushwood Post author
      #

      Да, можно.
      Когда «Истари комикс» объявит предзаказ на второй тираж 1-2 томов, это можно будет сделать в их группе Вконтакте.
      Либо в книжных интернет-магазинах — опять-таки, когда туда доберется второй тираж (первый уже почти полностью распродан, насколько мне известно).

  4. blacrus
    #

    Что ж, как я вижу не все оказались довольны решением ушвуда. Хотя в некоторой степени это было ожидаемо. Лично я поддерживаю его решение. Возможно это связано исключительно с моими консервативными политическими взглядами. Я считаю, что копирайт должен существовать, и за книги авторы должны получать прибыль. Подумайте, много ли было бы у нас литературу, если бы авторы работали ради искусства только?
    В общем, я как уже сказал, я не осуждаю ушвуда. Надеюсь, эта затея удастся, и через пару лет на моей полке будут красоваться все тома SAO.
    P.S. был бы очень рад получить ссылочку на сайт, где можно заказать первый том. На сколько я понимаю, он уже вышел.

    1. blacrus
      #

      Уже не нужно. Я покапался на сайте, и нашел сам. В любом случае, спасибо, что у нас есть SAO.

  5. Controller
    #

    Ну вот, скажем «до свидания, Кирито». Итак, уверен, затея не удастся. Книга будет представлена как научно-популярная фантастика, то есть для домохозяек. Люди, реально разбирающиеся в литературе в большинстве своем пройдут мимо.
    Я лично покупать печатку не буду, ибо уже заплатил переводчику за труд.
    Итого, что мы будем иметь. Идея провалиться, права останутся у издателя, при этом абсолютно точно издательство примет политику «Сам не ам, и другим не дам». А мы дружно будем ждать анимэ, дабы увидеть окончание истории.
    А распинательство переводчика: «Вот, если бы не согласился, то все равно бы запретили» — бред окаянного. Выход есть всегда, было бы желание. Вон пираты игроиндустрии ничего не боятся, а деньги там вертятся побольше, чем у книжек.

    Хотя его тоже можно понять. Он работает на настоящую зарплату, а не на подачки. У него за пазухой огромный запас материала и опыта. Кроме того, его имя будет указано на форзаце, а значит есть возможность сделать карьеру в этой сфере. Тем более, что человек талантлив.
    Но все таки, это нечестно по отношению к поклонникам. Особенно к тем, кто помогал. Но, может быть, один я такой недовольный.
    Может, лет через 5, я увижу 16 том САО на прилавке в магазине, приду домой и скачаю его в интернете. Так дела не делаются. «Истари Комикс» благополучно плюнуло в сторону фанатов со словами: «Либо покупайте, либо идите на …».
    В любом случае, удачи переводчику. Лайк за переводы, было классно, спасибо.

  6. termit
    #

    Рад за переводчика. Но насчёт остального — никакой двойственности, одни разочарования. Объясню причины.
    Существует великая масса замечательных ранобэ, аниме и манг, с которыми русскоязычный пользователь знакомится исключительно благодаря таким энтузиастам как Ushwood, или Д. Одинов (переводчик серии «Легендарный лунный скульптор»). Затем приходит некий копираст, и снимает сливки. Заметьте! Копираст не занимается тем, что сам ищет какие-либо интересные произведения и преподносит их читателю. Копирасту подавай бестселлеры, блокбастеры, хиты — то есть тот контент, с которого он гарантированно получит бабло. Вы сами можете назвать хоть одно аниме, или мангу, или ранобэ, с которым познакомились на прилавке магазина, благодаря тому, что некое издетельство решило взяться за его перевод, сделало это быстро и качественно, и преподнесло вам? Я — нет. Ибо таких случаев и нет. Могут лишь взять то, что уже раскручено энтузиастами, запретить в свободном доступе, и требовать бабло. При этом темпы выхода переводов будут ещё и ниже. Про книги «на бумаге онли» промолчу. Не читал ничего на бумаге с 2003 г.

  7. Whatever
    #

    Спасибо за вашу работу, уважаемый Ushwood, было приятно читать качественный перевод САО.

Leave a Reply

ГЛАВНАЯ | Гарри Поттер | Звездный герб | Звездный флаг | Волчица и пряности | Пустая шкатулка и нулевая Мария | Sword Art Online | Ускоренный мир | Another | Связь сердец | НАВЕРХ