Добро пожаловать, гость 

Показать / спрятать

Добро пожаловать, гость! Для участия в форуме требуется регистрация.





Страниц: 1 [2] 3 4 5 >> Посл.
Автор Тема: Общее обсуждение японской литературы
glenrok
Продвинутый
Сообщения: 248
Permalink
Сообщение Re: Общее обсуждение ранобе
 November 11, 2013, 09:50
Цитата

Кстати вопрос к Ушвуду-сан. Что сподвигло вас поставить для ранобе Sakuraso no Pet na Kanojo характеристику "симпатичная вещь". Интересно ваше мнение.

Хорошенько подумав, я понял чем всё-таки цепляет данное произведение. Это второстепенные герои, очень харАктерные и своеобразные. Тот же Рюуноске просто жжёт.

Ushwood
Администратор
Сообщения: 522
Permalink
Сообщение Re: Общее обсуждение ранобе
 November 11, 2013, 12:14
Цитата

Отчасти это.
А отчасти... знаете, это трудно как-то формализовать, но вот бывает, что, когда дочитываешь том, рука сама тянется к следующему. С Сакурасо так получилось (притом что панцу-комедии я не люблю).

glenrok
Продвинутый
Сообщения: 248
Permalink
Сообщение Re: Общее обсуждение ранобе
 November 12, 2013, 16:43
Цитата

Quote from Ushwood on November 11, 2013, 12:14
А отчасти... знаете, это трудно как-то формализовать, но вот бывает, что, когда дочитываешь том, рука сама тянется к следующему. С Сакурасо так получилось (притом что панцу-комедии я не люблю).

Ох как я вас понимаю. Сколько часов сна я потерял именно вот из-за таких серий. И вроде нет ничего в ней, а не отпускает. И сидишь, читаешь, пока мордой в клавиатуру не уткнёшься.

Reglais
Про
Сообщения: 1252
Permalink
Сообщение Re: Общее обсуждение ранобе
 November 13, 2013, 23:05
Цитата

У кого какое мнение о ранобэ врњMahouka Koukou no Rettouseiврњ? Лично мне оно понравилось, но пока не могу понять, чем именно зацепило.

glenrok
Продвинутый
Сообщения: 248
Permalink
Сообщение Re: Общее обсуждение ранобе
 November 14, 2013, 07:46
Цитата

Quote from Reglais on November 13, 2013, 23:05
У кого какое мнение о ранобэ врњMahouka Koukou no Rettouseiврњ? Лично мне оно понравилось, но пока не могу понять, чем именно зацепило.

Я считаю - одно из лучших на данных момент ранобе. Отличные динамика, проработанность мира. Большое количество разнообразных и интересных героев. Для меня стоит на одном уровне с САО. (Хотя Ушвуду и не понравилось 8))

Reglais
Про
Сообщения: 1252
Permalink
Сообщение Re: Общее обсуждение ранобе
 November 14, 2013, 18:02
Цитата

Может кто-нибудь сказать, как правильно переводится название сего произведения с японского?

NerV
Про
Сообщения: 1098
Permalink
Сообщение Re: Общее обсуждение ранобе
 November 14, 2013, 19:16
Цитата

Quote from Reglais on November 14, 2013, 18:02
Может кто-нибудь сказать, как правильно переводится название сего произведения с японского?

вариант В«Непутевый ученик в школе магииВ» вас не устраивает?)

Reglais
Про
Сообщения: 1252
Permalink
Сообщение Re: Общее обсуждение ранобе
 November 15, 2013, 06:13
Цитата

Quote from NerV on November 14, 2013, 19:16
вариант В«Непутевый ученик в школе магииВ» вас не устраивает?)

В принципе устраивает, просто хотелось убедиться.

glenrok
Продвинутый
Сообщения: 248
Permalink
Сообщение Re: Общее обсуждение ранобе
 November 15, 2013, 07:56
Цитата

Quote from Reglais on November 14, 2013, 18:02
Может кто-нибудь сказать, как правильно переводится название сего произведения с японского?

Если уж совсем дословно то "Плохо успевающий/отстающий ученик (из) старшей школы Магии"
Вообще Rettousei имеет не только прямое значение - "отстающий", но и подоплёку как "не следующий правилам" в общем смысле этого слова. Т.е. это может быть и хулиган и непонятый гений, что в случае с многозначным японским языком вполне вероятно.

Уточнение

Перепроверил варианты перевода слова "rettЕЌ-sei" и нашёл у себя ошибку. Интерпретация "не следующий правилам", в данном случае неверна. Автор куда сильнее припечатал ГГ. Синонимический ряд будет следующим: "болван", "раздолбай", "балбес", "отстающий", "неуспевающий".

Первая часть слова "rettЕЌ" имеет значение "неполноценный", "хуже", "менее"
Вторая часть слова "sei" имеет огромную синонимию, в одном из значений это "ученик"

Дополнение

Кроме японского названия, автор также даёт собственное название на английском языке: "The Irregular at Magic High School" и вот тут уже можно интерпретировать как "не такой как все" и т.д. Так что вариант перевода "Непутёвый" - один из самых точных с точки зрения обоих авторских названий.

Reglais
Про
Сообщения: 1252
Permalink
Сообщение Re: Общее обсуждение ранобе
 November 15, 2013, 12:21
Цитата

glenrok, спасибо за просвещение.

NerV
Про
Сообщения: 1098
Permalink
Сообщение Re: Общее обсуждение ранобе
 November 17, 2013, 14:50
Цитата

на б-ц переводчики разогнались, аж два тома Log Horizon за две недели перевели, но начали почему-то со второго ;(

dekster
Про
Сообщения: 568
Permalink
Сообщение Re: Общее обсуждение ранобе
 November 17, 2013, 16:22
Цитата

для Б-Ц мне кажется это нормально, ибо похоже там все в таком духе переводится, если это не онгоинг

Dart
Продвинутый
Сообщения: 254
Permalink
Сообщение Re: Общее обсуждение ранобе
 November 17, 2013, 21:04
Цитата

Кстати насчет "Непутевого ученика", в послесловии 1 тома автор называл своим "семпаем" Кавахару Рэки, что очень даже объясняет продуманность мира 🙂

Reglais
Про
Сообщения: 1252
Permalink
Сообщение Re: Общее обсуждение ранобе
 November 17, 2013, 21:30
Цитата

Quote from Dart on November 17, 2013, 21:04
Кстати насчет "Непутевого ученика", в послесловии 1 тома автор называл своим "семпаем" Кавахару Рэки, что очень даже объясняет продуманность мира 🙂

А по-моему это ничего не объясняет. Если не умеешь творить, по-настоящему творить, то никакой учитель не поможет. ИМХО
P. S.
Я, разумеется, не утверждаю, что Кавахара-сан не повлиял на Сато-сана.

Dart
Продвинутый
Сообщения: 254
Permalink
Сообщение Re: Общее обсуждение ранобе
 November 18, 2013, 12:51
Цитата

Согласен.Я лишь хотел сказать что тут можно почувствовать влияние Кавахары-сенсея(мне так кажется).

Zettarius
Новичок
Сообщения: 7
Permalink
Сообщение Re: Общее обсуждение ранобе
 November 19, 2013, 23:16
Цитата

ожидая нового перевода SAO, прочитал по новой Звездный герб, за 8 лет если я правильно понимаю никто так и не перевел первые три главы звездного флага? О_о пытался найти в инете, но только натыкался на разные ресурсы, с переводом Ushwood'a... более 50 сайтов -_- может кто нашел? хотя бы на английском =)

Ushwood
Администратор
Сообщения: 522
Permalink
Сообщение Re: Общее обсуждение ранобе
 November 20, 2013, 00:37
Цитата

Их нет в природе.

NerV
Про
Сообщения: 1098
Permalink
Сообщение Re: Общее обсуждение ранобе
 November 21, 2013, 22:22
Цитата

эх, даль Another всего один том в природе ;(

Ushwood
Администратор
Сообщения: 522
Permalink
Сообщение Re: Общее обсуждение ранобе
 November 22, 2013, 00:30
Цитата

Вообще-то два. Если вы о романе.

NerV
Про
Сообщения: 1098
Permalink
Сообщение Re: Общее обсуждение ранобе
 November 22, 2013, 03:09
Цитата

ну тогда все лучше чем я думал, просто MAL показывает, что у романа всего один том состоящий из 15 глав.

Страниц: 1 [2] 3 4 5 >> Посл.
Mingle Forum by cartpauj
Версия: 1.0.34 ; Страница загружена за 0.074 секунд.

ГЛАВНАЯ | Гарри Поттер | Звездный герб | Звездный флаг | Волчица и пряности | Пустая шкатулка и нулевая Мария | Sword Art Online | Ускоренный мир | Another | Связь сердец | Червь | НАВЕРХ