Выложил fb2-версии и иллюстрированную docx-версию первого тома «Связи сердец». Иллюстрации к тому заменены на русифицированные (их любезно сделал Hairo из команды RuRa).
Исправил опечатки и стилистические ошибки в отдельных главах 1, 3 и 4 томов «Акселя», а также 6 и 7 томов «Марии». Массово исправил опечатки и терминологические огрехи в 1-3 томах «Герба» и 4 томе «Флага». Также внес массированные правки в «Гарри Поттер и Реликвии Смерти» (в основном технические, но есть и опечатки, и стилистика).
А теперь сюрприз :). Спустя много лет я возобновил перевод «Звездного флага» и уже выложил первые главы первого тома. Я не стал дожидаться, когда наконец англофикаторы разродятся, а пошел переводить с япа. Кроме того, как вы можете видеть, я поменял оформление по сравнению с тем, что было раньше. Если новый вариант придется ко двору, я в перспективе так же переделаю и предыдущие переводы.
Заранее отвечаю на неизбежный вопрос: «Почему не пятый том?» Потому что я всегда начинаю переводить с первого тома :). Исключения возможны, когда нет источника для перевода, но с тех пор, как я стал переводить с япа, эта отмазка не прокатывает. А кроме того, мне всегда было очень интересно, что же выкинули и что привнесли создатели аниме по «Флагу».