Quote from NerV on February 13, 2014, 23:23
Поливанов должен присутствовать во всех более или менее официальных документах, официальных переводах и т.д.
Вот в том то и дело, что в документах (то есть записях), в статье куда я дал ссылку как раз об этом и говорится, что даже сам Поливанов понимал, что его "кириДЗИ(джи)" - это способ записи и он далеко не идеален, а произношение японских слов и имен должно звучать как раз ближе к японскому!
Хепберн конечно тоже не идеален, но в 80% по нему будет ближе к оригиналу.
P.S. to qpopc приводите какие угодно доводы в пользу Персоны99, ничто не сможет переубедить меня в том что её озвучка УГ, приведу пример: просто невыносимо слушать персонажа в оригинале с грубым и хриплым мужским голосом, в её исполнении становящимся пискляво/кричащим, да еще не поймешь то ли женским то ли детским в придачу (=_=)' Пару раз мне пришлось её все таки слушать, 1й - Gurren Lagann смотрел с девушкой, тогда не смог найти альтернативную озвучку, кроме дубляжа и 2й - Tekken Motion Picture, там японского оригинала даже не найти, только английский и довольно паршивого качества (не сравнить с голосами из Doctor Who), в этом случае скребя зубами, даже персону было слушать лучше.
Далее про Анкорда, по сравнению с персоной, он вполне безобиден, но грехи за ним тоже имеются, во первых неимоверное количество отсебятины, впечатление что он по субтитрам ВарХаммера озвучку делает (подобного рода деятель, только в фансабе), пусть это прикольно для многих в комедиях, хотя я предпочитаю изначальный японский юмор, какой представлен например в Honey & Clover или Lovely Complex, но когда я слышу подобный трэш в достаточно серьезных мелодрамах, это никуда не годится.
Во вторых его манера голоса и интонации - неважно какой персонаж, его голос всегда! звучит с неимоверной пафосностью и самовлюбленностью.
|