Добро пожаловать, гость 

Показать / спрятать

Добро пожаловать, гость! Для участия в форуме требуется регистрация.





Страниц: [1] 2 3 4 >> Посл.
Автор Тема: Предложения произведений на перевод !прочтите первый пост темы!
Ushwood
Администратор
Сообщения: 522
Permalink
Сообщение Предложения произведений на перевод !прочтите первый пост темы!
 October 13, 2013, 15:33
Цитата

Здесь можно писать произведения, которые вам хотелось бы, чтобы я переводил.

Прежде чем отписаться, убедитесь в том, что
а) данного произведения нет в черном списке;
б) на английский полностью переведен и доступен для скачивания как минимум первый том.
Не забудьте оставить линк на этот самый первый том.

В случае нарушения одного из этих правил ваше предложение будет холодно проигнорировано, а пост удален.

Уже предлагалось на перевод (если комментариев против названия нет, значит, вещь еще не прочитана/просмотрена)
Absolute Duo (очень малый шанс на перевод - гарем)
Altina the Sword Princess (забавная вещица, но переводить буду вряд ли)
Ame no Hi no Iris
Arifureta ToC
Arslan Senki
Battle Through the Heavens (маловероятно - не готов переводить вещи с китайским первоисточником)
Biblia Koshodou no Jiken Techou (прочитан 1 том)
Black Bullet (ЧС)
Black Lagoon (не интересна аннотация)
BlazBlue (ЧС)
Bokura wa Mahou Shoujo no Naka (не интересна аннотация)
Campione! (не интересна аннотация)
Date A Live (очень малый шанс на перевод - гарем)
Dungeon ni Deai o Motomeru no wa Machigatte Iru no Darou ka (очень малый шанс на перевод - гарем)
ELYSION virtual region (ЧС)
F-Rank no Boukun
Fate/Zero (очень малый шанс на перевод - вселенная TypeMoon)
Full Metall Panic (нулевой шанс на перевод - меха)
Gate - Thus the JSDF Fought There (не интересна аннотация)
Ginga EiyЕ« Densetsu / Legend of the Galactic Heroes
Golden Time (ЧС)
Grimgal of Ashes and Illusion
Ichiban Ushiro no Daimaou (очень малый шанс на перевод - гарем)
Infinite Stratos (нулевой шанс на перевод - гарем, меха)
Kagerou Days
Kami nomi zo Shiru Sekai (очень малый шанс на перевод - гарем)
Kamisama no Memochou (отложено)
Kamisu Reina
Kaze no Stigma
Kikou Shoujo wa Kizutsukanai (не интересна аннотация)
Kimi no Suizo wo Tabetai
Kino no tabi
Kyoukai no Kanata
Kyoukai Senjou no Horizon (ЧС)
Legend of Sun Knight
LOG Horizon (ЧС)
Magdala de Nemure
Mahouka Koukou no Rettousei (ЧС)
Maoyuu Maou Yuusha (ЧС)
Maru-MA
Mondaiji-tachi ga Isekai kara Kuru Sou Desu yo (не интересна аннотация)
Mushoku Tensei
No Game no Life (ЧС)
Oda Nobuna no Yabou (очень малый шанс на перевод - гарем)
Omae wo Onii-chan ni Shite Yarouka!?
Only Sense Online
Overlord
Papa no Iu Koto o Kikinasai (ЧС)
Parasite Eve (ЧС)
Phenomeno
Psycho love comedy (ЧС)
Rakuin no Monshou (ЧС)
Re:Monster (не интересна аннотация)
Remembrances for a certain pilot
Rokka no Yuusha (ЧС)
Sayonara Piano Sonata (отложено)
Seirei Tsukai no Blade Dance (очень малый шанс на перевод - гарем)
Shiki
Shinrei Tantei Yakumo
Shinsekai Yori (возможно, будет взято на перевод)
Shuumatsu Nani Shitemasu ka? Isogashii desu ka? Sukutte Moratte Ii desu ka? (ЧС)
Silver Cross and Draculea (очень малый шанс на перевод - гарем)
Slayers (ЧС)
Strike the Blood (маловероятно - гаремник)
Sugar Dark
Tabi ni Deyou, Horobiyuku Sekai no Hate Made (не интересна аннотация)
Taimadou Gakuen
Tasogare-iro no Uta Tsukai
Tate no Yuusha no Nariagari
Tenkyou no Alderamin
The Twelve Kingdoms (не интересна аннотация)
Tokyo Ravens
Tsukumodo Antique Shop
Tsurugi no Joou to Rakuin no Ko (не интересна аннотация)
Yahari Ore no Seishun Rabukome wa Machigatte Iru
Youjo Senki (ЧС)
Zaregoto
Zero kara Hajimeru Isekai Seikatsu

Ametrin
Новичок
Сообщения: 4
Permalink
Сообщение Re: Предложения произведений на перевод
 October 13, 2013, 21:06
Цитата

Golden Time http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Golden_Time
Date A Live http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Date_A_Live:Volume_1

Ushwood
Администратор
Сообщения: 522
Permalink
Сообщение Re: Предложения произведений на перевод
 October 13, 2013, 21:13
Цитата

Quote from Ametrin on October 13, 2013, 21:06
Golden Time http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Golden_Time
Date A Live http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Date_A_Live:Volume_1

Первое начал когда-то читать, но отложил. Не имею пока своего мнения.
Второе по аннотации мне совершенно неинтересно.

Ers
Новичок
Сообщения: 30
Permalink
Сообщение Re: Предложения произведений на перевод
 October 14, 2013, 09:01
Цитата

Слушайтесь папу(Papa no Iukoto o Kikinasai! )
http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Papa_no_Iu_Koto_o_Kikinasai!
Есть первые три тома на английском, этого должно хватить на оценку ранобэ.

Ushwood
Администратор
Сообщения: 522
Permalink
Сообщение Re: Предложения произведений на перевод
 October 14, 2013, 09:48
Цитата

Я прочел где-то полгода назад первый том, заинтересовавшись аннотацией (она мне напомнила Usagi Drop). Вещица неплохая, но, увы, до Усаги дроп ей далеко. На мой вкус, в ней многовато фансервиса. Я как-нибудь продолжу ее читать (вдруг там дальше будет радикальное улучшение), но пока что шансов, что буду браться за ее перевод, мало.

sahabezz
Новичок
Сообщения: 10
Permalink
Сообщение Re: Предложения произведений на перевод
 October 14, 2013, 17:12
Цитата

Full Metall panic
Читал мангу - понравилась, в черном списке не нашел, пытался осилить на английском. Но есть две проблемы: не смог найти 2, 3, 9 тома на английском, ибо лицензия. Также забыл где скачивал, но сам текст есть на компе (прикрепил бы файл, да нет такой кнопки)

Ushwood
Администратор
Сообщения: 522
Permalink
Сообщение Re: Предложения произведений на перевод
 October 14, 2013, 18:59
Цитата

В черном списке есть надпись "туда же отправляется вся прочая меха" ;).

NerV
Про
Сообщения: 1098
Permalink
Сообщение Re: Предложения произведений на перевод
 October 14, 2013, 21:37
Цитата

Quote from Ushwood on October 13, 2013, 21:13

Quote from Ametrin on October 13, 2013, 21:06
Golden Time http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Golden_Time
Date A Live http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Date_A_Live:Volume_1

Первое начал когда-то читать, но отложил. Не имею пока своего мнения.
Второе по аннотации мне совершенно неинтересно.

Можете хоть какое-то мнение по Golden Time написать? Сильно ли похоже на ToraDora! или все же отличается в лучшую/худшую сторону?

а то торадору осилил только первый том, дальше читать неинтересно стало.
Golden Time начинал читать только мангу и дропнул после второй главы, а аниме, по крайней мере первые две серии, просто шиканы как и торадора, собственно.
_____
"Слушайтесь папу!" было бы интересно почитать в вашем переводе.

sahabezz
Новичок
Сообщения: 10
Permalink
Сообщение Re: Предложения произведений на перевод
 October 14, 2013, 22:56
Цитата

Quote from Ushwood on October 14, 2013, 18:59
В черном списке есть надпись "туда же отправляется вся прочая меха" ;).

Как-то я это пропустил 😯

Ushwood
Администратор
Сообщения: 522
Permalink
Сообщение Re: Предложения произведений на перевод
 October 14, 2013, 23:49
Цитата

Quote from sahabezz on October 14, 2013, 22:56
Как-то я это пропустил 😯

Я переписал, чтобы было позаметнее.

Quote from NerV on October 14, 2013, 21:37
Можете хоть какое-то мнение по Golden Time написать?

Я все-таки воздержусь.

glenrok
Продвинутый
Сообщения: 248
Permalink
Сообщение Re: Предложения произведений на перевод
 October 15, 2013, 08:19
Цитата

Прочитал я GT на англ все что есть и могу сказать, что вещица, конечно, интересная, но читать её тяжеловато - слишком уж всё затянуто. А так - добротная нештампованная романтика. Как всегда у Такемии Ююко сочетание комедии и драмы. Так то довольно неплохо, но несколько однообразно на мой взгляд.

З.Ы. Ушвуд-сан, если хотите составить мнение о сюжете - посмотрите сериал. Экранизируют довольно точно.

Ers
Новичок
Сообщения: 30
Permalink
Сообщение Re: Предложения произведений на перевод
 October 15, 2013, 10:34
Цитата

Full metal Panic уже есть в очень даже не плохом переводе, полностью. А нельзя ли ссылочку на usagi drop, если можно. На бц ее нет, а с гуглом у меня не дружится что-то, линки на мангу показывает, про ранобэ ничего не нашел.

Ushwood
Администратор
Сообщения: 522
Permalink
Сообщение Re: Предложения произведений на перевод
 October 15, 2013, 11:23
Цитата

А ранобэ и нет. Хотя как раз его я бы не отказался перевести.

dekster
Про
Сообщения: 568
Permalink
Сообщение Re: Предложения произведений на перевод
 October 15, 2013, 11:49
Цитата

Quote from Ers on October 15, 2013, 10:34
Full metal Panic уже есть в очень даже не плохом переводе, полностью.

У FMP первод не полный, да и сам перевод ужасный местами.
Жаль, что Вам, Ushwood, не нравится жанр меха, надеюсь, что он вам не нравится как жанр, а не из-за сложности перевода. Да и FMP нельзя назвать чистой мехой, особено по сравнению с GUNDAM, но на вкус и цвет...

NerV
Про
Сообщения: 1098
Permalink
Сообщение Re: Предложения произведений на перевод
 October 15, 2013, 18:17
Цитата

а мангу Usagi Drop может можете перевести, так же как переводите ёнкому сао? Обидно, что на русском есть только 31 глава из 62 ;(

Siend Ilu
Новичок
Сообщения: 8
Permalink
Сообщение Re: Предложения произведений на перевод
 October 15, 2013, 19:55
Цитата

Я за перевод GT! Торадору и смотрел и читаю (на 8 томе уже,благо в армии времени вагон) - и определенно хочется посмотреть на подобного жанра произведение с более взрослыми персонажами!

Кстати, и стальную тревогу с радостью заценил бы, однако, не понятна неприязнь Ушвуда к мехам><

Ers
Новичок
Сообщения: 30
Permalink
Сообщение Re: Предложения произведений на перевод
 October 15, 2013, 21:36
Цитата

Вот, вспомнил еще одно ранобэ, "Sayonara Piano Sonata", полностью на английском есть, но хочется в русском переводе =) Всего 4 тома, первый\второй есть на русском, но перевод оставляет желать лучшего...
Ссылка на первый том(Блог переводчика) - http://cetranslation.blogspot.com/2011/11/sayonara-piano-sonata-volume-1.html
Ссылка на все тома(Baka-tsuki) - http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Sayonara_Piano_Sonata

Ushwood
Администратор
Сообщения: 522
Permalink
Сообщение Re: Предложения произведений на перевод
 October 15, 2013, 21:47
Цитата

Я читал первые два тома "сонаты". Она любопытна, но в основном за счет незаезженной тематики. А так - стандартный гаремник со стандартной цундере в главной роли. В общем, не зацепило.

dekster
Про
Сообщения: 568
Permalink
Сообщение Re: Предложения произведений на перевод
 October 15, 2013, 22:55
Цитата

Quote from Siend Ilu on October 15, 2013, 19:55
Кстати, и стальную тревогу с радостью заценил бы, однако, не понятна неприязнь Ушвуда к мехам><

на рутрекере 1 и 4-12 том, первые 4 тома это аниме отснято, а дальше затишье, с 5-12 том читать можно, но местами перевод не очень, вроде еще сайд стори должны быть, так как вроде больше 20 томомв было. Сейчас еще кто нить из фанатов FMP подтянится, а спрос рождает предложения.

Siend Ilu
Новичок
Сообщения: 8
Permalink
Сообщение Re: Предложения произведений на перевод
 October 16, 2013, 09:34
Цитата

на рутрекере 1 и 4-12 том, первые 4 тома это аниме

не люблю читать ронабэ не сначала,даже если знаю весь сюжет) так что буду ждать хоть какого-нить перевода:3

Страниц: [1] 2 3 4 >> Посл.
Mingle Forum by cartpauj
Версия: 1.0.34 ; Страница загружена за 0.062 секунд.

ГЛАВНАЯ | Гарри Поттер | Звездный герб | Звездный флаг | Волчица и пряности | Пустая шкатулка и нулевая Мария | Sword Art Online | Ускоренный мир | Another | Связь сердец | Червь | НАВЕРХ