Добро пожаловать, гость 

Показать / спрятать

Добро пожаловать, гость! Для участия в форуме требуется регистрация.





Страниц: 1 [2] 3 4 5 >> Посл.
Автор Тема: Предложения произведений на перевод !прочтите первый пост темы!
Ers
Новичок
Сообщения: 30
Permalink
Сообщение Re: Предложения произведений на перевод
 October 16, 2013, 09:47
Цитата

Quote from Siend Ilu on October 16, 2013, 09:34

на рутрекере 1 и 4-12 том, первые 4 тома это аниме

не люблю читать ронабэ не сначала,даже если знаю весь сюжет) так что буду ждать хоть какого-нить перевода:3

Там есть первый том, потом неважная арка про похищение, а дальше все понятно. Либо только мне было безразлично как они там выкрутились.

Ushwood
Администратор
Сообщения: 522
Permalink
Сообщение Re: Предложения произведений на перевод
 October 16, 2013, 11:05
Цитата

Господа, если вы хотите обсудить какое-либо произведение (тот же FMP), просто пообщаться на тему его самого, существующих переводов и т.д. - создайте отдельную тему. В вашем распоряжении целый подфорум.

Soop
Осваивающийся
Сообщения: 83
Permalink
Сообщение Re: Предложения произведений на перевод
 October 16, 2013, 16:57
Цитата

Quote from NerV on October 15, 2013, 18:17
а мангу Usagi Drop может можете перевести, так же как переводите ёнкому сао? Обидно, что на русском есть только 31 глава из 62 ;(

Судя по тому что я увидел на ридманге закончат переводить усаги дроп максимум через 3-4 месяца. Так что все не так уж плохо.

NerV
Про
Сообщения: 1098
Permalink
Сообщение Re: Предложения произведений на перевод
 October 17, 2013, 14:55
Цитата

Quote from Soop on October 16, 2013, 16:57
Судя по тому что я увидел на ридманге закончат переводить усаги дроп максимум через 3-4 месяца. Так что все не так уж плохо.

куда-то не туда вы посмотрели ;( усаги дроп уже пару месяцев без обновлений вообще и до этого 31 главу переводили очень долго, такими темпами еще пару лет ждать ;(

дабы было не флудо-сообщение:
http://kikoushoujothetranslation.wordpress.com/
http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Kikou_Shoujo_wa_Kizutsukanai

очень хотелось бы почитать на русском языке, говорят, что хорошая вещь, да и аниме стартовало неплохое

Ushwood
Администратор
Сообщения: 522
Permalink
Сообщение Re: Предложения произведений на перевод
 October 17, 2013, 15:12
Цитата

Меня как-то не впечатлила аннотация. Может, как-нибудь почитаю...

Wonterone
Новичок
Сообщения: 2
Permalink
Сообщение Re: Предложения произведений на перевод
 October 19, 2013, 02:07
Цитата

Несокрушимую механическую куклу читал в виде манги и могу сказать пару вещей. 1. Довольно интересный сюжет(+) 2. Заезженные стандартные характеры персонажей(- -).

Taikyo
Новичок
Сообщения: 7
Permalink
Сообщение Re: Предложения произведений на перевод
 October 20, 2013, 16:33
Цитата

Чисто из интереса спрошу, если бы LOG Horizon был бы на английском, взялись бы вы за него? Как я посмотрел, на Б-Ц вроде бы сейчас решают переводить ли его или нет. =)

Ushwood
Администратор
Сообщения: 522
Permalink
Сообщение Re: Предложения произведений на перевод
 October 20, 2013, 16:39
Цитата

Это очень странный вопрос. Мне сначала надо прочесть произведение, а потом уже решить, браться за него или нет. Никак не в обратной последовательности.

dekster
Про
Сообщения: 568
Permalink
Сообщение Re: Предложения произведений на перевод
 October 21, 2013, 23:41
Цитата

Kyoukai Senjou no Horizon, про эту LN вроде еще никто не спрашивал, правдо перевод медленый, но первый том и пол второго есть. Чесно говоря сюжет по аниме я не понял ни фига, но по 2м критериям для Вашего перевода подходит, не меха (есть киборги, если можно так назвать, а то что там летает для массовки не считается) и не гаремник (баб много, но ГГ завесает только со одной, до и то не человек)
http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Kyoukai_Senjou_no_Horizon

alien
Новичок
Сообщения: 19
Permalink
Сообщение Re: Предложения произведений на перевод
 October 22, 2013, 06:57
Цитата

Мои извинения, не знаю где этот вопрос задать. По поводу планируемой В«AnotherВ».

  • Spoiler

    Одноглазая девочка с повязкой и кукольным глазом, а в финале мясорубня в гостинице?

От Ushwood:
Предупреждение читателям: под спойлером - реально мощный спойлер по Another. Настоятельно не рекомендую открывать, если еще не смотрели/читали сабж.

Ushwood
Администратор
Сообщения: 522
Permalink
Сообщение Re: Предложения произведений на перевод
 October 22, 2013, 10:34
Цитата

Оно самое.

alien
Новичок
Сообщения: 19
Permalink
Сообщение Re: Предложения произведений на перевод
 October 22, 2013, 12:44
Цитата

Замечательно.
Огромное. Человеческое. Спасибо.

alien
Новичок
Сообщения: 19
Permalink
Сообщение Re: Предложения произведений на перевод
 October 22, 2013, 12:58
Цитата

Куда-то я не туда тычюсь от счастья... Что это за молотки с Edit'ом справа от Quote? В смысле у всех без них, а у меня так эксклюзивно?

Ers
Новичок
Сообщения: 30
Permalink
Сообщение Re: Предложения произведений на перевод
 October 22, 2013, 13:13
Цитата

Quote from alien on October 22, 2013, 12:58
Куда-то я не туда тычюсь от счастья... Что это за молотки с Edit'ом справа от Quote? В смысле у всех без них, а у меня так эксклюзивно?

Это для редактирования своих сообщений.

alien
Новичок
Сообщения: 19
Permalink
Сообщение Re: Предложения произведений на перевод
 October 22, 2013, 13:41
Цитата

Это я понял. Без них(молотков) никак? У тебя, Ers, их нету.
Объясните тупому, пожалуйста, интересно же.
...................
Кажется дошло. Их только я вижу, да?
Лет десять на форумах не был...

NerV
Про
Сообщения: 1098
Permalink
Сообщение Re: Предложения произведений на перевод
 October 22, 2013, 14:54
Цитата

Quote from alien on October 22, 2013, 13:41
Это я понял. Без них(молотков) никак? У тебя, Ers, их нету.
Объясните тупому, пожалуйста, интересно же.
...................
Кажется дошло. Их только я вижу, да?
Лет десять на форумах не был...

вы можете редактировать только свои сообщения. каждый видит такую иконку и надпись только у своих сообщений

alien
Новичок
Сообщения: 19
Permalink
Сообщение Re: Предложения произведений на перевод
 October 22, 2013, 17:10
Цитата

Благодарю, NerV, уже дотумкал.

darkrover
Новичок
Сообщения: 2
Permalink
Сообщение Re: Предложения произведений на перевод
 October 22, 2013, 20:01
Цитата

Возможно ли, что вас заинтересует Slayers?
Первый том у меня в бумажном варианте. Могу отсканировать и распознать, если вас эта серия хоть как-то интересует. Есть перевод 1-8 тома официальный английский, 9-15 - неофициальный.

Ushwood
Администратор
Сообщения: 522
Permalink
Сообщение Re: Предложения произведений на перевод
 October 22, 2013, 22:53
Цитата

Неинтересно.
Поскольку про Slayers меня уже второй или третий раз спрашивают, обновил черный список на сайте...

Ushwood
Администратор
Сообщения: 522
Permalink
Сообщение Re: Предложения произведений на перевод
 October 22, 2013, 22:54
Цитата

Quote from dekster on October 21, 2013, 23:41
Kyoukai Senjou no Horizon,

Блин, горизонтов развелось...
Не читал, мнения не имею. Может быть, как-нибудь...

Страниц: 1 [2] 3 4 5 >> Посл.
Mingle Forum by cartpauj
Версия: 1.0.34 ; Страница загружена за 0.134 секунд.

ГЛАВНАЯ | Гарри Поттер | Звездный герб | Звездный флаг | Волчица и пряности | Пустая шкатулка и нулевая Мария | Sword Art Online | Ускоренный мир | Another | Связь сердец | Червь | НАВЕРХ