Выложил 2 главу 12 части 14 тома SAO. Внес также мелкое смысловое исправление во 2 главу 11 части 13 тома.
Делаю с SAO перерыв до завершения перевода на английский 13 части (т.е. всего тома).
Выложил 2 главу 12 части 14 тома SAO. Внес также мелкое смысловое исправление во 2 главу 11 части 13 тома.
Делаю с SAO перерыв до завершения перевода на английский 13 части (т.е. всего тома).
Выложил первую главу 14 тома SAO, а также «нулевую» — рекап предыдущих частей арки.
Также поисправлял опечатки в 6 и 7 томах «Волчицы».
Вычитал и выложил заново 8 том «Волчицы».
Исправил пару стилистических ошибок в первой части «Another«.
Сообщаю, что с 26 числа (понедельник) в течение недели я буду в отъезде и, вероятнее всего, без связи с Интернетом. Соответственно, я не смогу реагировать на посты посетителей сайта и на технические проблемы, если таковые возникнут.
Upd. 30.05: я вернулся.
После долгого перерыва выложил 5 главу 4-комы по SAO.
Исправил опечатки в 3 и 4 главах 6 тома «Волчицы».
Исправил опечатку в авторском послесловии к «Another» и заменил в fb2-версии табличку в эпилоге на более удачную.
Отредактировал по официальному переводу и выложил docx- и fb2-версии 7 тома «Волчицы«.
Таких грандиозных косяков, как непереведенные страницы, в 7 томе, слава богу, не было, но более мелких — полно, как и в 6. Ну и, кстати, официальный перевод тоже неидеален…
Кроме того, исправил иллюстрации к 6, 8, 9 и 10 томам: везде в подписи «Коул Тот» заменил на «Тот Коул» (у мальчика Тот — имя, Коул — фамилия). В 6 томе внес изменение и в архивированные иллюстрации, и в иллюстрированные версии; в 8-10 томах — только в архив, в текст внесу позже.
Долгожданное обновление «Волчицы» — вычитал 6 том по официальному переводу.
Формат файла изменился с doc на docx, так что всякий, у кого есть желание, может не стирать старую версию, а сравнить ее с новой и оценить масштаб изменений.
Для тех, кому интересно, как идет процесс вычитки-сверки: а) читаю фразу в официальном переводе; б) читаю фразу в моем переводе (с перевода DWT); в) при смысловом расхождении лезу в первоисточник. Примерно в 95% случаев правильным оказывается официальный перевод, однако ошибки бывают и в нем; как правило, это пропущенные фразы — без перевода DWT я бы их и не заметил, так что от него все-таки какая-то польза есть…
Приступил к 7 тому.
Выложил fb2-версию второй части Another.
Исправил опечатки в рассказе по SAO «Холодная рука, горячее сердце», а также во 2 и 5 томах «Акселя».
Выложил последнюю главу, эпилог и авторское послесловие к «Another». Таким образом, перевод этой симпатичной вещицы завершен, с чем я всех и поздравляю. Попутно исправил несколько опечаток в обеих частях.
fb2-версия второй части, как обычно, будет немного позже.
Выложил pdf-версии 9-11 томов «Волчицы«.
Заменил на русифицированные версии иллюстрации к 5 тому «Ускоренного мира» — как в архиве, так и в docx- и fb2-версиях.
За пдфы «Волчицы» и русские иллюстрации к «Акселю» спасибо Anfiel.
Насчет планов на будущее. Дальше на очереди стоит перевод 14 тома SAO, а пока источника нет, я занимаюсь редактированием 6 и последующих томов «Волчицы», что собирался сделать еще с прошлого августа.
Сегодня ночью хостер переезжает в другой датацентр (в связи с тем, что в прежнем слишком много проблем в последнее время).
В течение времени переезда сайт будет недоступен — ориентировочно с 9-10 вечера по Москве до утра 5 апреля.
Дополнение от 05.04
Переезд завершен, сайт должен работать нормально. Если обнаружите какие-то проблемы с доступом или отображением контента, отписывайтесь здесь.
ГЛАВНАЯ | Гарри Поттер | Звездный герб | Звездный флаг | Волчица и пряности | Пустая шкатулка и нулевая Мария | Sword Art Online | Ускоренный мир | Another | Связь сердец | Червь | Страж | Разное | НАВЕРХ