Обновления от 04.03.15

Выложил третью главу «Рондо». Кроме того, исправил несколько фактических ошибок во второй главе (основная из которых — я не разобрался, кто из двоих должен был проставляться с ужином).

Обновления от 13.02.15

Вычитал по официальному английскому переводу 1 том «Ускоренного мира». В отличие от 3 тома SAO, здесь фанатский английский перевод более-менее неплохой. А вот официальный, пожалуй, похуже, чем у SAO.

В онлайн-версию 1 тома вставил иллюстрации.

Кроме того, исправил фактическую ошибку в 5 томе.

Обновления от 08.02.15

Выверил по английскому переводу Тапа 2 и 3 главы 15 части 15 тома SAO. Ошибок в этот раз у меня мало, что не может не радовать.

Кроме того, выверил по официальному английскому переводу 3 том SAO (как обычно, при несовпадении текстов сверялся с оригиналом). Вот тут оказалось, что фанатский английский перевод команды Black Cats of the Full Moon — это нечто катастрофическое, вполне на уровне фанатского перевода «Волчицы» от DWT. Править пришлось много. Вот небольшая иллюстрация, если кому интересно.

Как и в случае со вторым томом SAO, в онлайн-версию внедрил иллюстрации, а у оффлайн-версии сменил формат с doc на docx.

Обновление от 02.02.15

Вычитал по официальному английскому переводу 2 том SAO (при разночтениях с фанатским переводом сверялся с оригиналом).

Попутно в онлайн-версию добавил иллюстрации, а в оффлайн-версии сменил формат с doc на docx.

Приступил к вычитке 3 тома. Там, похоже, работы будет больше, фанатский перевод довольно «грязный»…

ГЛАВНАЯ | Гарри Поттер | Звездный герб | Звездный флаг | Волчица и пряности | Пустая шкатулка и нулевая Мария | Sword Art Online | Ускоренный мир | Another | Связь сердец | Червь | Страж | Разное | НАВЕРХ